2013. november 25., hétfő

Trux Béla - Akkon ostroma




    Az első kötet, A templomos lovag után nagyon vártam a folytatást, bíztam benne, hogy legalább olyan jó lesz, s be is váltotta a hozzá fűzött reményeimet.

 
   A történet közvetlenül az első rész végén folytatódik: Tristan felépült lábsérüléséből, s bár fizikailag meggyógyul, de a lelkén hatalmas sebek tátonganak. Megingott a hite mind önmagában, mind a Templomos Rendben. Mindeközben a városon is nyugtalanság lesz urrá, érzi, hogy valami változni fog. Kaláun szultán meghalt és fia Al-Asraf Khalil veszi át a helyét, aki elhatározza, hogy kiűzi a frandzsokat végleg a Szentföldről.

 
    A csata hosszú felvezetés után ebben a kötetben bontakozik ki, az író a frandzsok szemszöge mellett a muszlimokét is igyekszik hitelesen bemutatni úgy, hogy megértsük szándékaikat és gondolataikat, hogy aztán az európai olvasó akaratlanul is ''oldalt vált'', s úgy érzi a muszlimoknak van igazuk. Akkon város vezetőinek viselkedése, a városirányítási stílusok és a problémamegoldási készségük teljes mértékben alátámasztja azt a szomorú sejtelmet, hogy nem európai vezetők – vagy legalábbis annak titulált emberek – kezébe való a város.

Az író több szemszögből mutatja meg nekünk a történteket: az egyszerű csavargóétól a királyig, s ez a műnek megadja azt a mélységet, mely által az olvasó jobban átláthatja a korabeli problémák diverzitását, szemszögenként a fontossági sorrendeket és a megoldási lehetőségeket.

 
    Tristan karaktere igen nagy változáson megy keresztül. Apránként kapjuk meg a vele kapcsolatos információkat, mindig csak annyit, ami az adott helyzetben szükséges. Olykor előfordul, hogy a véletlen és akaratlanság látszatát keltve olyan tudás is a szemünk elé tárul, melynek szándékolt közlése csak jóval később derül ki.

 
    A szereplők személyisége részletgazdag lett: hús-vér embereket ismerhetünk meg, akiknek érezhetjük gondjaikat, öröműket, félelmeiket, kétségeiket és reményeiket. Az új karaktereket, ahogy Tristannal kapcsolatos információk esetében is, mindig jóval elöbb ismerhetjük meg, mint ahogy a történet felfedné szerepüket így fokozva kíváncsiságunkat, s színessé, izgalmassá és lendületessé téve a regényt ezáltal.

 
    A műben jelen van a misztikum is, amiben nem merül el az író, csak annyira, hogy felcsigázza az olvasó érdeklődését, s kérdések merüljenek fel benne.

 
   A történetben sok idegen kifejezés található: például korabeli gépek és eszközök, amire nem ad magyarázatot vagy leírást. Ezt az író az internetes közösségi oldalán pótolja, de célszerűbbnek találnám, ha ezt lábjegyzetben vagy szószedetben tenné meg, gondolván a számítástechnikát és a 21. századi közösségi médiát kevésbé előnybe részesítő olvasótáborára. Emellett viszont kiemelendőnek találom a regény nyelvezetét, mely eredetiségével és egyediségével sikerült megfognia – jelen olvasó érzete szerint – a korabeli stílust és nyelvezetet ezzel is korhű ábrázolást és világképet tárva a lelkes közönség felé.

 
    Mindent összevetve egy igen összetett és jól kidolgozott történelmi regény, s remélem több hasonló művel örvendeztett meg minket az író.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése